何新世界伪史札记:中国学界对古希腊语的误解

作者:Fancy

image.png

《伊利亚特》中的场景:《阿喀琉斯的凯旋》


  希腊语是一个复杂概念。之所以复杂就在于现在的格里斯Greece希腊语言Greek与所谓古希腊语言的地域和性质完全不同。


  西方学界认为,有一种古希腊语是荷马史诗所使用之语言,即著名诗篇《伊利亚特》和《奥德赛》的语言。但是,由于西方历史学一直被“荷马问题“所困扰,所以所谓古希腊语言是否历史中的实存,还是仅是一个历史的虚构物,目前仍然是有待研究的问题。


  [“荷马问题”:始终没有可信史料和证据证明荷马其人的存在。西方学界早就有人认为荷马是传说中被构造出来的人。关于荷马的地域,有很多说法。在土耳其至少有七个地方或城市竞相争夺荷马的“所有权”。比较为西方学界接受的说法是他来自小亚细亚——伊奥尼亚,因为他的诗中有很多伊奥尼亚的方言。古代有记载说他是小亚细亚的斯弥尔纳人。


  西方学界有所谓“荷马问题”,起于18世纪初年,法国多比雍主教与意大利维柯认为,此前人们一直笃信不疑的荷马并不存在,他只不过是希腊各族说唱艺人的总代表,而不是一个人,两部史诗前后相隔数百年,不可能是一人一时之作。这一新的观点,可谓石破天惊,迅速在西方学术界引起轰动,“荷马问题”骤起。1795年,德国学者沃尔夫沿着这一思路对史诗进行了细致的研究,从而断言,史诗的每一部分都曾作为独立的诗歌由歌手们演唱,后经多次整理加工,它才成为我们今天看到的样子。后来,沃尔夫的同胞拉赫曼更为明确地阐述了他的观点,从而形成了“短歌说”。


  与之相对立的是以德国学者尼奇为代表的“统一说”。此说实质上是对有关荷马的传统看法的复活。他认为,荷马确有其人,他生活的年代当不晚于公元前九世纪。他认为荷马运用古代民间诗歌的材料,并重新作了加工、整理,使之形成一个完整的艺术结构。但是,这种说法始终找不到可信的史料支持。]


  近代研究普遍承认,假如荷马存在,他也是小亚细亚人。那么,假如古希腊语言真正存在,它实际也是地中海东方小亚细亚地区的语言。


  西方语言学还有一种说法认为,荷马式样的“古希腊语”,于公元4世纪发展为小亚细亚地区的“通用希腊语”——但这种说法,也仅是一种虚构的假设。


  所谓“通用希腊语”(Koine Greek;“通用方言”),又称民间希腊语,即赫伦尼斯蒂语言(Hellenistic)或亚历山大里亚语言(Alexandrian)。这是指公元前3世纪到公元6世纪时期,在中东地区(小亚细亚及埃及地区)广泛使用的“希腊语”;与格里斯半岛希腊语Greek并无关系。


  西方语言学公认:所谓“通用希腊语”实际是东方罗马帝国的官语(即君士坦丁堡赫伦尼斯蒂语),也是地中海东部地区最多人类使用的共通语言。


  所以,所谓的“通用希腊语”也不是半岛希腊(即人们所熟知的那个格里斯希腊)的语言,而是东方地中海地区古代人的通用语(lingua franca)。


  通用希腊语也是基督教《圣经·新约全书》著书时所使用的语言,使基督教得以传扬,所以又名为新约希腊语。通用希腊语是整个罗马帝国在第1到2世纪时通用的第二语言(另一种即拉丁语)。


  近代西方所以把君士坦丁堡罗马的官语移花接木给作为其领地一隅的格里斯希腊,与他们拙劣地虚构一个“拜占庭帝国”的国号一样,是想把文艺复兴以后所出现的那些赫伦尼斯蒂语言(所谓“通用希腊语”)记录的、主要来自古代小亚细亚地区的古典著作,都说成来自爱琴海西面的格里斯希腊,从而掩饰1204年十字军对于君士坦丁堡的毁灭性的财富及文化的大劫掠。


  [顺便说明:所谓希腊文字,实际也不是半岛希腊发明的文字,而是小亚细亚文明在腓尼基字母基础上自然演化出来的文字系统。小亚细亚的希腊文字是小亚细亚诸城邦的古代文字,也为后来的君士坦丁堡罗马所采用。]


  参考:Andriotis, Nikolaos P. History of the Greek language.




希腊公众号
免费咨询